—— by PTT e52155
小時候肥魯我從金庸全套開始看小說,
第一本西方文學是德國的「說不完的故事」,
後來沒事就去圖書館借書來看,
畢竟老是惹事被禁足,
只能趁上課的時候先收集點娛樂,
像什麼「龍騎士」、「戰爭遊戲」、「諸神之城:伊嵐翠」、「亞森.羅蘋系列」、「哈利波特系列」之類的。
以肥魯我這種一般人的想法,
其實根本不在你故事翻譯有沒有完全貼合原作,
那是故事書,
就應該要是講故事,
而不是吊書袋。
朱這人本人現在人品差到爆,
但當年看魔戒小說的時候,
他真的讓我沉浸在一個冒險裡面,
我覺得這是很多翻譯者忘了的問題。
這不是教科書不是辭[……]